Hola chicos, esta es mi primera frase hecha y he elegido llover a cántaros, porque me parece que es una frase que almenos yo, oigo mucho, y tenia curiosidad por saber su orígen, además he encontrado su traducción en inglés y catalán.
¡Espero que os guste!
SIGNIFICADO:Llover a mares o llover a cántaros significa que llueve mucho mucho mucho… pero mucho. Es como si lloviese un mar (metafóricamente hablando) o como si echasen cántaros de agua (un cántaro es como una garrafa de agua pero de barro) desde el cielo.
Pues nada, esos días que parece que va a caer el diluvio universal, ya sabéis que podéis decir: “madre mía, está lloviendo a mares” o también, “llueve a cántaros”. Si es así, ¡que os pille con paraguas!
ORIGEN: Lo de "a cántaros" es una medida muy clara por hiperbólica. Cae el agua como si se vertiera de un gran número de cántaros desde las nubes.
Pues nada, esos días que parece que va a caer el diluvio universal, ya sabéis que podéis decir: “madre mía, está lloviendo a mares” o también, “llueve a cántaros”. Si es así, ¡que os pille con paraguas!
ORIGEN: Lo de "a cántaros" es una medida muy clara por hiperbólica. Cae el agua como si se vertiera de un gran número de cántaros desde las nubes.
Algunos dicen que esta surge en Francia, ya que en París del siglo XVII los edificios no tenían bajo tejado por lo que allí se juntaban un montón de alimañas y animales entre ellos perros, gatos, ratas y un largo etc. Cuando llovía mucho, el agua terminaba forzando a los animales a salir de ahí y descender a las calles, por lo que parecía que llovían perros y gatos.
Otro origen, se comenta que surgió en Inglaterra. En las ciudades existían numerosas callejuelas que cuando llovía mucho se inundaban y se convertían en torrentes de agua, por lo que a su paso ahogaba a los numerosos perros y gatos callejeros que rondaban por allí. El agua arrastraba a los cadáveres de estos animales y los desperdigaba por allí, haciendo que pareciera que habían caído con la lluvia.
Y por último, un origen un poco más basado en las creencias populares de la época, que se pensaban que los gatos tenían mucho que ver con las tormentas. Se creía realmente que esos gatos eran la presencia de brujas. Por su parte, algunos perros se identificaban con vientos huracanados, por lo que si llovían "cats and dogs" es que se iban a desatar las furias de los seres malignos. Aunque estas creencias ya no están vigentes, la frase a permanecido durante todo este tiempo.
TRADUCCIONES:
Inglés:Rain cats and dogs.
Catalán:Ploure a bots i barrals.
IMAGENES:
Muy bien 👌😃 explicado
ResponderEliminarEs decir que le cae en abundancia, ya sea bueno o malo, o que le está llegando una cosa tras otra. ejem. Detrás de una enfermedad le llega otra.
ResponderEliminar